|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
Из книг по оригами и близким
направлениям |
|
||||||||||||
|
№ 177 |
|
|
|
||||||||||||
|
Название |
Оригами. Полная иллюстрированная энциклопедия
|
Эта удивительная книга раскроет перед вами все секреты мастерства
оригами — с её помощью вы научитесь делать самые невероятные и уникальные модели,
о существовании которых вы даже не подозревали! В ней содержится огромное
количество подробных иллюстраций — это самое настоящее пошаговое
руководство как для начинающих, так и для более опытных оригамистов. |
|
|
|||||||||||
|
Автор |
Джереми
Шейфер (Jeremy
Shafer) |
|
|||||||||||||
|
Издатель |
М.: АСТ:
Астрель |
|
|||||||||||||
|
Год издания |
Фактич. - 2009 (на книге – 2010) |
|
|||||||||||||
|
Страниц |
270 |
|
|||||||||||||
|
Выпуск |
5 000 шт. |
|
|||||||||||||
|
УДК 745 ББК85.125 Ш86 ISBN 978-5-17-062434-8 (ООО «Издательство АСТ»)
ISBN
978-5-271-25435-2 (ООО «Издательство
Астрель») ISBN 0-312-25404-0 (англ.) Формат 84´108/16 Гарнитура «Ньютон» |
Помимо предложенных в книге моделей, вы сами сможете попробовать
воплотить свои фантазии посредством бумаги. Перевод: Черняк Ольга Михайловна
издания Jeremy Shafer. "Origami to Astonish and Amuse"
(изд-ва |
Центральная часть крупнее (этих поделок вы в книге не увидите!) |
|
||||||||||||
|
|
|
P.S. Заметим, что перевод названия книги явно не соответствует как его
английскому написанию, так и содержанию книги. Более точный перевод (по-моему), это «Оригами для проказ и шуток». Но такого
перевода, похоже, испугались уже российские издатели и, по распространившемуся
у нас обычаю называть книги возможно более обще, назвали книгу энциклопедией,
да ещё сразу полной (!) и иллюстрированной (!). Восклицательные знаки стоят потому, что, по-моему, книга по оригами, не
включающая ни одной классической поделки оригами (как здесь), вряд ли может
быть названа полной энциклопедией по данному направлению, да и подбор изделий
соответствует именно английскому названию книги, а вовсе даже не
энциклопедическому обзору того, что уже известно. Второй знак связан с тем, что цветные фото в книге вы увидите только на
обложке. При том, что ныне очень много (порой неоправданно много) книг
выпускается полностью в цвете, а в схемах этой книги потребности в цвете не
наблюдается, вижу в этом некоторое лукавство со стороны издателя (игру на
ожиданиях некоторых читателей). Меня несколько удивило и выполнение обложки – на фото изделий,
по-моему, оставлено уж очень малая часть цветного поля обложки. При этом 4-я
страница обложки (тоже полноцветная) занята только текстом. Почему? Может
быть потому, что этих поделок вы в книге не увидите?! На мой взгляд
– это признак неуважения к читателю (точнее – к покупателю) и низкой профессиональной
подготовки издателей, не нашедших другого способа привлечения внимания к этой
книге, как подмена её названия и помещение посторонних (не представленных в
книге) изделий на её обложке. |
|
||||||||||||
|
|
|
Текст с 4-й страницы
обложки: ПОЛНАЯ
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ОРИГАМИ Видели
ли вы когда-нибудь швейцарский армейский нож, у которого открываются все
лезвия, но сделанный из листка бумаги? А таинственную невидимую утку? А
ужасную человекобойку? А колечки с бумажными бриллиантами? А бумажного муравья
в шоколаде? Смешное, страшное, необычное, сверхсложное и простое — на любой,
даже самый притязательный вкус! Поверьте, это не бесплотные видения — это
самая настоящая реальность! Эта
удивительная книга раскроет перед вами все секреты мастерства оригами — с её
помощью вы научитесь делать самые невероятные и уникальные модели, о существовании
которых вы даже не подозревали! В ней содержится огромное количество
подробных иллюстраций — это самое настоящее пошаговое руководство как для начинающих,
так и для более опытных оригамистов. Помимо предложенных в книге моделей вы
сами сможете попробовать воплотить свои фантазии посредством бумаги. Джереми
Шейфер начал увлекаться искусством оригами с пятнадцати лет и является
автором сотен оригинальных моделей, созданных при помощи всего лишь одного листка
бумаги и без всяких ножниц и клея. Его статьи были опубликованы во многих
тематических журналах по оригами во всём мире. |
|
||||||||||||
|
|
|
Так что же всё-таки представляет из себя эта книга?
(наш отклик) Начнём с
авторского посвящения. Оно следующее: |
|
||||||||||||
|
|
|
Марго,
Робу, Майку и, как
всегда, моему плюшевому
медвежонку Тэдди! |
|
|
|||||||||||
|
|
|
Далее в книге следует предисловие известного оригамиста Питера Энгеля, из
которого приведём только несколько коротких цитат: «… Какое бы
сравнение вы ни подобрали, мир оригами попросту не был готов к Джереми и его
уникальному, блестящему и эксцентричному взгляду на жизнь и искусство. На тот
случай, если читатель, держащий в руках эту книгу, тоже к нему не готов, с
нашей стороны требуется небольшое предупреждение». <…> «Джереми
постоянно требуется, чтобы следующее его творение превосходило предыдущее:
чтобы оно прыгало, меняло цвет, складывалось пополам, образуя рожицу, переворачивалось
вверх тормашками, сжималось до крошечного размера или, наоборот, делалось
ПРОСТО ОГРОМНЫМ.» <…> «Но работы
Джереми ценны не только тем, что они развлекают. Провокационные темы, которые
выбирает Джереми, почти затмевают его удивительную технику, математическую
находчивость и пристальное внимание, которое он уделяет непосредственно
мастерству.» Пожалуй, такое предисловие к книге несколько напрягает и создаёт весьма
своеобразный образ автора. Насколько этот образ верен? Предоставим теперь
слово самому Джереми, благодарности которого следуют за предисловием. |
|
||||||||||||
|
|
|
Благодарности Эта книга — плод страсти, любовный труд и мост между нами и мной.
Начиная с десяти лет (а вовсе не с пятнадцати, как указано на 4-й стр. обложки издания АСТ: Астрель – прим. ред.) я был
счастливо одержим изобретением новых моделей для оригами. И наконец я могу
поделиться с другими любителями складывания из бумаги по всему миру
результатами моей деятельности последних семнадцати лет. Поэтому прежде всего
я хочу поблагодарить издательство «St. Martin’s Press» и моего редактора
Дорси Миллз зато, что они сделали эту книгу реальностью. Многие люди
оказывали влияние на мою работу; их имена упоминаются на протяжении всей
книги в табличках, озаглавленных «Мысли за складками». Но я чувствую себя в
особом долгу перед этими людьми: • перед Джоном Монтроллом, моим
учителем, с чьей книги «Оригами для энтузиастов» началось моё увлечение; • перед Питером Энгелем, книга
которого «Сгибая Вселенную: Оригами от рыбы-ангела до дзен» вырвала меня из
моего добровольно уединения с бумагой и положила начало маниакальной скупке
книг, научивших меня приёмам мастеров; • перед Крисом Палмером за все
бесчисленные разы, когда мы вместе ломали головы над дизайном и устраивали
мозговой штурм, — особенно во время поисков схемы для нашей «Вспышки»; • перед
Марком Тернером за его вдохновляющие достижения и за то, что он основал
«Скоростных оригамистов района Залива»; • перед
членами «Скоростных оригамистов района Залива», регулярно испытывавшими мои
схемы и делившимися со мной впечатлениями и отзывами; • перед
Сэмом Рендлеттом, моим литературным редактором, без устали проверявшим и
перепроверявшим все схемы. Он сделал сотни исправлений и проницательных
замечаний; • перед
Геем Мерриллом Гроссом, моим корректором, кто ещё раз проверил все схемы по
многу раз; • перед
лагерем Виннерейнбоу (winner –
победитель (достигший чего-либо), rainbow – радуга, но как точно переводится всё слово, не совсем понятно – ред.) за взращивание моего
творческого начала и предоставление надежного полигона для испытания новых
идей. В частности, время, которое я проводил там с июня по сентябрь на
протяжении двенадцати лет, помогло мне превратиться в увлечённого жонглёра,
ездока на одноколёсном велосипеде, оригамиста, уличного артиста и строгого
вегетарианца; • перед
моими друзьями-оригамистами из Колумбии, Эквадора, Венесуэлы, Японии, Англии,
Франции, Испании и Италии за их гостеприимство, поддержку и дружбу; • перед
всеми моими друзьями и моей семьёй, которые на протяжении многих лет
подкидывали мне новые идеи и с энтузиазмом отзывались на мою работу,
неизменно вдохновляя меня на новые и новые шаги. Я также должен упомянуть, что многие из моих моделей были придуманы в
школе и колледже, пока я сидел за задней партой и тихонечко складывал из
бумаги на коленках. Поэтому будет только справедливо, если я поблагодарю всех
учителей и профессоров за то, что они, очевидно, не замечали, чем я там
занимаюсь под столом. С другой стороны, я хотел бы сказать спасибо двум профессорам
математики из Калифорнийского университета в Санта-Круз — Дэну Голдстейну и
Ричарду Монтгомери, которые не только заметили мою работу, но и финансировали
мои независимые исследования в области оригами. Особая благодарность
предназначается Чаку Аткинсону, моему преподавателю по писательскому
мастерству из университета Санта-Круз, который помогал мне при написании
введения к этой книге и настоятельно советовал найти более личный стиль
письма. Больше всего я благодарен моим родителям и брату за то, что они
поддерживали и даже поощряли мои эксцентричные увлечения. За их любовь и
поддержку я посвящаю эту книгу им — Марго, Робу и Майку. Да прибудут с вами сгибы! * Да, здесь тоже есть образ, но заметно иной, чем нарисован перед нами
в предисловии. На первое место определённо приходит увлечённость… Оглавление в книге представлено
в иерархическом виде. Сначала сжато в чисто текстовом виде. Затем – перечень
изделий с изображениями (ниже получилась некая смесь с сокращением большей
части рисунков). |
|
||||||||||||
|
|
|
СОДЕРЖАНИЕ |
|
||||||||||||
|
|
|
S (Simple) LI (Low Intermediate) I (Intermediate) HI (High Intermediate) C (Complete) |
= Простой уровень = Низкая сложность = Средняя сложность = Высокая сложность = Очень сложно |
|
|
||||||||||
|
|
|
ПРЕДИСЛОВИЕ |
5 |
|
|||||||||||
|
|
|
БЛАГОДАРНОСТИ |
7 |
|
|||||||||||
|
|
|
ВЗГЛЯД УКРАДКОЙ |
9 |
|
|||||||||||
|
|
|
ВВЕДЕНИЕ |
13 |
|
|||||||||||
|
|
|
Оригами: Моя история |
13 |
|
|||||||||||
|
|
|
Дизайн оригами |
17 |
|
|||||||||||
|
|
|
Пуризм в оригами |
20 |
|
|||||||||||
|
|
|
Этика и политика в
оригами |
23 |
|
|||||||||||
|
|
|
Обозначения и указатель
базовых форм |
25 |
|
|||||||||||
|
|
|
Базовые формы |
26 |
|
|||||||||||
|
|
|
МОДЕЛИ |
Стра-ница |
Уровень сложности |
|
||||||||||
|
|
|
АКТИВНОЕ ОРИГАМИ |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
Птенчик |
38 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Взрывающийся конверт |
40 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Моргающие глаза |
41 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Волшебная вертушка |
42 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Волшебный куб |
44 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Аплодирующие руки |
45 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Растущая/убывающая луна |
47 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Два сцепленных колечка |
52 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Два намертво сцепленных
колечка |
55 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Муравей в шоколаде |
57 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Гремлин |
60 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Болтливый гремлин |
61 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Серфер на волне |
55 |
HI |
|
||||||||||
|
|
|
Глазастик |
66 |
HI |
|
||||||||||
|
|
|
Улыбчивый мистер Смайли |
|
71 |
С |
|
|||||||||
|
|
|
Попрыгунчик |
|
81 |
HI |
|
|||||||||
|
|
|
Играющая на пианино
(открытка-раскладушка) |
84 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Лающий, хлопающий в ладоши,
топающий и стучащий хвостом Ти-рэкс - он делает всё это, если потыкать его в живот |
|
89 |
I |
|
|||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
|
Венерина мухоловка |
93 |
HI |
|
||||||||||
|
|
|
Лягушачий язык |
97 |
LI |
|
||||||||||
|
|
|
Сердечный приступ! |
99 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Щипчики для ногтей |
102 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Швейцарский армейский
нож |
108 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Вспышка |
116 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Супервспышка |
118 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Вспышка «Большой взрыв» |
119 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Вспышка-шляпа |
120 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Вспышка «Лабиринт» |
121 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Вспышка «Большой
лабиринт» |
122 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Человек-лабиринт |
123 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Человек - Шартрский лабиринт
(Дроменон) |
124 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Ползущая змеиная кожа |
125 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
СИМВОЛЫ, ЗНАКИ И ДРУГИЕ ПОРАЗИТЕЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
Подсевшие голубые джинсы |
126 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Джордж, радостный и
хмурый |
127 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Бланк «Воздушный змей» |
128 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Мужской костюм |
129 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Изометрический (двусторонний) лебедь |
|
|
131 |
S |
|
||||||||
|
|
|
Бокал |
132 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Пацифик |
133 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Волнистая
мультитреугольная модель |
135 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Ноты |
137 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Танцоры |
141 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Дракон |
143 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Конь-качалка |
147 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Менора |
151 |
НI |
|
||||||||||
|
|
|
Краб |
|
152 |
НI |
|
|||||||||
|
|
|
Двойной инь-ян |
161 |
НI |
|
||||||||||
|
|
|
Звезда Давида |
165 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Паутина |
168 |
НI |
|
||||||||||
|
|
|
Денежная пирамида |
170 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Балансирующий денежный орёл |
172 |
НI |
|
||||||||||
|
|
|
Денежный кубоид |
176 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Восемь (или 2n)
сцеплённых колечек |
182 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
МОДЕЛИ ОТ ВСЕГО СЕРДЦА |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
Бабочка-сердечко |
|
186 |
S |
|
|||||||||
|
|
|
Кубическое сердце |
187 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Сердечко в окошке |
188 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Конверт-блин |
|
189 |
S |
|
|||||||||
|
|
|
Конверт |
191 |
LI |
|
||||||||||
|
|
|
Безумный бумажник |
194 |
LI |
|
||||||||||
|
|
|
Птица мира.
Открытка-раскладушка |
196 |
LI |
|
||||||||||
|
|
|
Бриллиантовое кольцо с сердечком |
199 |
LI |
|
||||||||||
|
|
|
Кольцо мира |
|
201 |
I |
|
|||||||||
|
|
|
Конверт с журавликом |
205 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Конверт с влюблённым
журавликом |
207 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Открытка с бьющимся
сердцем |
209 |
HI |
|
||||||||||
|
|
|
Звезда мира |
213 |
C |
|
||||||||||
|
|
|
Два сцепленных
бриллиантовых колечка с сердечками |
216 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Подарочная коробка |
|
222 |
С |
|
|||||||||
|
|
|
ОРИГАМИ ДЛЯ ТЕХ, КТО ПОЧТИ РЕХНУЛСЯ |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
Бумажный квадрат |
230 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Кукла-трансвестит |
231 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Гигиенический пакет |
232 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Неудачливый прыгун с
тарзанки |
233 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Папка |
235 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Проблесковый маячок |
235 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Невидимая утка |
236 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Джек-фонарь |
237 |
S |
|
||||||||||
|
|
|
Сердце вверх тормашками |
238 |
LI |
|
||||||||||
|
|
|
«Кто там пялится на мой
зад?» (Слон в анфас) |
239 |
LI |
|
||||||||||
|
|
|
Шагающая лодка |
|
240 |
I |
|
|||||||||
|
|
|
Закупорка артерии |
242 |
I |
|
||||||||||
|
|
|
Неоткрываемый конверт |
244 |
HI |
|
||||||||||
|
|
|
Складывание базовой
формы «блин» |
246 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Складывание базовой
формы
«квадрат» |
252 |
C |
|
||||||||||
|
|
|
Складывание «крылатой
птицы» |
253 |
C |
|
||||||||||
|
|
|
Человекобойка |
254 |
C |
|
||||||||||
|
|
|
Неудачливый ухажёр |
261 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Атом углерода |
265 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Монолитная бутовая глыба |
266 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
Бегущая машина |
267 |
С |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
Об авторе (с. 271) Джереми Шейфер придумывал модели для оригами с десятилетнего возраста и
объехал весь мир, представляя свои работы и обучая их складывать. Он живёт в Беркли,
штат Калифорния, и выполняет обязанности редактора информационного бюллетеня
«Скоростных оригамистов района Залива» (BARF). Он профессиональный эстрадный артист, в чей репертуар входит жонглирование
факелами и горящими шарами, езда на горящем одноколёсном велосипеде и
складывание «Крылатой птицы» из горящей бумаги. |
|
|
|||||||||||
|
|
|
В число
прочих его увлечений входят танцы (он любит танцевать сальсу), свист на пальцах
и осваивание жонглирования девятью шарами. Летом он учит детей жонглировать и
ездить на одноколёсном велосипеде, проводя всё своё время в лагере
Виннэрейнбоу, лагере цирковых искусств в северной Калифорнии. |
|
||||||||||||
|
|
|
P.S. Приведённое фото явно
давнее, поскольку на момент английского издания книги ( |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||