Оригами № 1(16) 1999

 

 

 

Гофрировки-8

 

Продолжаем тему гофрировок, которая, как видите,

оказывается большой и интересной сферой творчества.

 

Карта по-японски

 

В нынче подзабытой пионерской песенке о том, как юный Алёшка помог пограничникам поймать матёро­го иностранного шпиона, есть такие слова:

 

 

Коричневая пуговка валялась на дороге,

Никто не замечал её в коричневой пыли.

А рядом по дороге прошли босые ноги

Босые загорелые протопали, прошли

 

Последним шёл Алёшка

пропыленной дорожкой,

Последним шёл Алешка и больше всех пылил.

 Случайно иль нарочно, того не зная точно,

На пуговку Алешка ногою наступил.

 

«А пуговка не наша, сказали все ребята, —

И буквы не по-русски написаны на ней».

К начальнику заставы ребята побежали,

К начальнику заставы скорей, скорей, скорей!

 

«Рассказывайте точно»,

— сказал начальник срочно

 И карту перед ними огромную раскрыл:

«И у какой деревни и на какой дорожке,

На пуговку Алёшка ногою наступил?»

 

Четыре дня искали бойцы по всем дорогам,

Четыре дня искали, забыв еду и сон.

На пятый повстречали чужого незнакомца

И сразу оглядели его со всех сторон.

 

А пуговки-то нету у правого кармана,

И сшиты не по-русски широкие штаны.

А в глубине кармана патроны от нагана

И карта укреплений советской стороны!

 

 

 

В этой немудрёной, но по-своему славной песенке, напоминающей о целой эпохе отечественной исто­рии, нас заинтересовала строчка «И карту перед ними огромную раскрыл». Действительно, как умудрился майор-пограничник быстро раскрыть перед местными бдительными ребятами большую карту пригранич­ного района? Другими словами, как она была сложена? Наши пограничники неохотно выдают подобные тайны, даже давно минувших лет!

А вот японские милитаристы оказались более покладистыми и поведали нам свои секреты складывания карт. Оказывается, и тут ими применяется принцип гофрировок. Смотрите, как это делается…

 

 

 

: Флоренс Темко

: Контрольная для начинающих

(Оглавление № 16)